
Une moue aérienne,
lancée en plein ciel.
Juste un peu de tendresse,
à tire d’ailes, plongeant
en piqué, calculé…
Ni rebelle ni sage
vers tes lèvres tendues.
Vivement l’aterrissage…

Une moue aérienne,
lancée en plein ciel.
Juste un peu de tendresse,
à tire d’ailes, plongeant
en piqué, calculé…
Ni rebelle ni sage
vers tes lèvres tendues.
Vivement l’aterrissage…
Tu ecrives ton mots magnifique. Je suis comprend tres bien.
LikeLiked by 1 person
Merci beaucoup 🙂 Ça fait toujours chaud au cœur de voir de l’intérêt pour ma poésie en français! Gros câlins xx
LikeLiked by 1 person
Tu Aussie. Merci
LikeLiked by 1 person
🙂
LikeLiked by 1 person
*Je comprends tres bien.
LikeLiked by 1 person
🙂
LikeLike
Sacrebleu! I need a translate button!
LikeLiked by 1 person
Hehehehehehe…. I wasn’t expecting that “Sacrebleu!” Ok, let me try to translate is so it makes sense and sounds as good as possible…
Aerial pout,
thrown in the sky.
Just a little tenderness
Flying, diving,
Swooping down…
Neither rebel, nor sage,
towards your offered lips
longing for the landing…
Yeah, nah… that just sounds like a bunch of words thrown together… LOL
LikeLike
c’est vrai
LikeLiked by 1 person
Merci Dale 🙂 xx
LikeLike
Très passionée … x
LikeLiked by 1 person
La romance s’écrit bien en anglais, mais elle résonne bien mieux en francais… Du moins, je le crois 🙂 xx
LikeLiked by 1 person
Ma belle Cyranny!!
Tu me rends la joie au coeur ma cherie..
J’aime fort tes jolis mots passionés.
LikeLiked by 1 person
Ma petite princesse Libanaise 🙂 Merci beaucoup, ça me remplit de joie de voir que ma langue maternelle a sa place dans mon blog!! Gros câlins!! xx
LikeLiked by 1 person