Remember the Wendy’s commercial? Good times…
There is only one restaurant in Montréal, if not in Québec, that serves Scandinavian dishes. It is called “Beaufort Café” and I go there from time to time to snack on smørrebrød with my back to the windows, mentally pretending I am in Denmark!
Recently, they posted the following novelty on Facebook:

For those of you not familiar with French, here’s the description of the dish:
“Platter of grilled octopus, clams and mussels, served with a marinara sauce, confit tomatoes, watercress and seasonal vegetables! Fabulous!”
Fabulous indeed… When you know that “Kylling” means chicken in Danish! Dang awsome!!
I wrote to them to point out the irony in the dishe’s name… But my comment, although well written, not agressive or negative at all, just wanting to help, was erased somehow. I guess they think noone will ever notice if they pick random words that just sounds cool… Or should I say look cool, because people will not even pronounce “kylling” the way it is supposed to… ( y in Danish, is pronounced like the French u, and y in French is pronounced like the Danish i… getting confused? – Let’s just say French speaking people will not pronounce kylling the way intended by the Danes) And if it is just to be exotic, why not pick a word with the letter Ø, or better Å!! Something like åbenbar, one of my all times favorite Danish words… No, wait, I can top that! Spørgsmål!! What do you say??
Well, Café Beaufort, I still love you, because you make yummy smørrebrød for my tummy, but don’t come crying to me if some Viking shaped Danes come to your place, order Kylling, while rubbing their hands with anticipation, and as their platters are placed on the table, you hear this loud vociferation in the restaurant;
- Hvor er kyllingen???
For the nostalgic ones among you…