I should make it a habit to translate my poems, even if they lose some of their charm in the process… But there is always Mme Suze to give you a taste of her appreciation of my French! lol
for all of those (like me0 that don’t speak any french I have once again translated this glorious poem for your delectation! Here we go again!
Me or you, once in a bad year one of us has a has a great idea about accessories! We never did intend to use shutters as a hat but just look! How Chic! How lovely! We gain so much in thinking together!
And there it is…the French are using shutters as hats! Quite a terrific fashion statement……
Oh Suze, you’re just fabulous, as usual!! And I particularly love the fact that this time, the translation is even longer than my poem! And I must say I had no idea again what I was talking about… I knew about shutter glasses, but how excentric of “me” to refer to them as hat… Out of oblivion! (I am not looking up oblivion… I have a feeling it doesn’t fit here, but my brain wanted to use the word… so. That’s it! Not even appologizing! LOL)
I don’t speak french so i ran it through a translator,
I like it it sums up the way that writing can speak to you and the effect it can have perfectly
LikeLiked by 1 person
I should make it a habit to translate my poems, even if they lose some of their charm in the process… But there is always Mme Suze to give you a taste of her appreciation of my French! lol
Thanks for the kind words Colin 🙂 xx
LikeLiked by 1 person
You are welcome
LikeLike
for all of those (like me0 that don’t speak any french I have once again translated this glorious poem for your delectation! Here we go again!
Me or you, once in a bad year one of us has a has a great idea about accessories! We never did intend to use shutters as a hat but just look! How Chic! How lovely! We gain so much in thinking together!
And there it is…the French are using shutters as hats! Quite a terrific fashion statement……
LikeLiked by 1 person
Oh Suze, you’re just fabulous, as usual!! And I particularly love the fact that this time, the translation is even longer than my poem! And I must say I had no idea again what I was talking about… I knew about shutter glasses, but how excentric of “me” to refer to them as hat… Out of oblivion! (I am not looking up oblivion… I have a feeling it doesn’t fit here, but my brain wanted to use the word… so. That’s it! Not even appologizing! LOL)
*Hugs to you, Gorgeous!!*
LikeLike