Blogging · Canada · French · funny · Montreal · Thoughts

Tirez…

Not an unusual sight… at least in Montréal.

 

plaque-de-porte-recto-verso-pprvtp

I mean the sign on the door. “Tirez”

It always catches my eye. Most people are now oblivious to the possible misunderstanding it could provoke. Not me.

Quick French class… The verb “Tirer” can mean two very different things… “to pull” or “to shoot”. Do you see what I mean?

Why would every store in town greet customers with a sign saying “Shoot!”

Just sayin’….

 

6 thoughts on “Tirez…

      1. han har stillet træskoene, which is the same as “he bought the farm in English”, but if you translate it direct from Danish to English, then it becomes, “He has placed his wooden shoes”.

        Liked by 1 person

Leave a comment