I can understand movies with latin or italian language..for the most part. I like subtitles for any languages I do not know. I watched the passion of the christ without subtitles and knew what everyone was saying.
I’m with you.. Here in Québec, most American movies get dubbed, and it bugs me. I realize that it gives jobs to people, but I still prefer the original version, no matter the language.
Subtitles definitely. The dubbing tends to be off track with the speaker a lot of times. It’s just getting the film editor to allow enough time to read the banner that can get tricky.
Comment on movie subtitles:
I would prefer to have good subtitles instead of dubbed dialog. I haven’t seen a good dubbing in any movie – it is never in synch.
On a flight home from Germany/Holland in 1997, they played a French language film with Dutch subtitles. I might as well have watched a silent movie. If it had been a German film, I might have had a chance to understand a little of it, even as rusty as my German was then.
Here in Québec, most American movies get dubbed, and I must say they now do a pretty good job with the synch. But I still prefer to see them in the original version (since I understand English, obviously LOL).
Other foreign films (like Danish ones, just giving a random example) I much prefer the original version with subtitles too, because getting the actor’s tone of voice usually carries much more emotion, even if you have to read what they’re saying.
I like it better with subtitles.
LikeLiked by 1 person
Same here… But most of American movies get to us dubbed. I really have to go out of my way to see the original version.
LikeLiked by 1 person
That spoils the fun, specially when you can understand English well as any of us!
LikeLiked by 1 person
Subtitles
LikeLiked by 1 person
I agree… Always better 🙂
LikeLiked by 1 person
I can understand movies with latin or italian language..for the most part. I like subtitles for any languages I do not know. I watched the passion of the christ without subtitles and knew what everyone was saying.
LikeLiked by 1 person
I’m with you.. Here in Québec, most American movies get dubbed, and it bugs me. I realize that it gives jobs to people, but I still prefer the original version, no matter the language.
LikeLiked by 1 person
Subtitles for sure.
LikeLiked by 1 person
Dubbing doesn’t do justice to movies… At least I think so. No matter how talented the dubbers are, it just isn’t as good. I’m with you.
LikeLiked by 1 person
subtitles!
LikeLiked by 1 person
Me too. I just want the emotion of the first language speach…
LikeLiked by 1 person
Reblogged this on The Reluctant Poet.
LikeLiked by 1 person
I prefer subtitles….with the exception of 70’s era Godzilla movies. Those are most definitely best dubbed! 😃
LikeLiked by 1 person
I prefer subtitles. The exception being original Godzilla movies, which are definitely best dubbed. 😃
LikeLiked by 1 person
Hahahahahahahah yes, some movies are even better dubbed. But for most of them, subtitles are the way to go 😉
LikeLike
Subtitles definitely. The dubbing tends to be off track with the speaker a lot of times. It’s just getting the film editor to allow enough time to read the banner that can get tricky.
LikeLiked by 1 person
I totally agree… I would be really curious to know the % of foreign movies in US theaters.
LikeLike
Comment from Larry Hoke:
Comment on movie subtitles:
I would prefer to have good subtitles instead of dubbed dialog. I haven’t seen a good dubbing in any movie – it is never in synch.
On a flight home from Germany/Holland in 1997, they played a French language film with Dutch subtitles. I might as well have watched a silent movie. If it had been a German film, I might have had a chance to understand a little of it, even as rusty as my German was then.
LikeLiked by 1 person
Here in Québec, most American movies get dubbed, and I must say they now do a pretty good job with the synch. But I still prefer to see them in the original version (since I understand English, obviously LOL).
Other foreign films (like Danish ones, just giving a random example) I much prefer the original version with subtitles too, because getting the actor’s tone of voice usually carries much more emotion, even if you have to read what they’re saying.
LikeLike